• TOEFLテストリスニング問題350 Practice Test2 Listening4,5

以下はまった文の一部。

but the odds against the problem being fixed some time soon are high.

最初聞いたとき,恥ずかしながら,あ,問題が解決されそうなんだ,
と納得してしまった。その後,訳を見てあれ?と思ったわけです。逆じゃんと。
なんでかと英英辞書引いたりしたけど,わからず。Webでも調べたけど未解決。
たぶん問題は,against。odds ではなく。
結局,against が,〜に反対して,みたいな意味だから,ということです。
そのまま訳すと,問題が解決されることの反対の可能性は,高いと。
結局,問題は解決しそうもないと。
あと,見込みがありそうなときは,in favor of を使って,
なさそうなときは,against を使うのかな。
こういうのって文法書に載っているのかな〜?
載っていて,ちゃんと納得のいく説明があるなら,買うけど。