30% of all people facing that event ...

どうも。
相変わらず文法に弱く,
大学受験生なら知っていると思われることを未だに悩んでいるけど,
英作文を楽しいなぁと思い始めているのはいいが
ガシガシ間違えている,whitypig です。


忘れないためにメモしておかせてくださいませ〜。

タイトルの件。

下のそれぞれの場合,動詞は,どっちが正しいでしょう?
つまり単複どっちで受けるのが正しいでしょうか?
チッチッチッチッチチーン!

About thirty percent of all people facing that event experiences something.
About thirty percent of all people facing that event experience something.


Over 80% of that country is desert.
Over 80% of that country are desert.


正解は,「of 以下の単複によって決定される」です。
前者は,of all people なので,複数形で受ける。
後者は,of the country なので,単数形で受ける。
というわけどす。

じゃ,「30% くらいががします。」みたいなんを英語にする場合はどうするか?

「about 30% do.」? それとも 「about 30% does.」?
これは,30% の後ろに省略されている名詞,
つまり「何の」30% かによって決定されるのではないかと,
理解しました。
あっているかは知らんです。


とまあ,こんなことも知らずに,英検1級を受けようとしている自分が恐ろしい。
英検の中の人に怒られますな。ま,いいや。なんとかなるっしょ。


さ,店じまいだ。
賢くなったことだし,帰った帰った。


一応参考文献。あと,これと辞書ね。


表現のための実践ロイヤル英文法
綿貫 陽 マーク・ピーターセン
旺文社
売り上げランキング: 111469