最難関大への英作文問題35から40
おいっす。
家庭の事情で色々と精神的に余裕が無くなってきました。
そして,この余裕が無くなったときが,以前から言っている大事なとき。
しっかり考えて,落ち着いて解釈していこうと思います。
とか言ってますが,ちょっと前に(色々と起きる前に),
自分のこめかみを拳銃で打つ夢を見た。
自殺する夢を見たのはけっこう久しぶり。もしくは,見ていたけど,
思い出せないだけかもしれん。
正確には,打ち抜いてません。拳銃で弾が出ることを確認して,
周囲の人から止められたけど,
「もういいや,終わりにしよう。悲しいけど,あきらめるわ,オレ。」
と思い,たぶん泣いていたと思うけど,引き金を引いた。
でも,弾が出なかったという。それ以降は思い出せません。
それでも,あの,全てを諦めた気持ちは決していい気分ではないです。
色々未練はあるけど,仕方ないけど,終わりにするのが一番いいと思って,諦めた気持ち。
しばらく忘れていたが,今思い出しても,怖い。
大体,自殺する夢や第3者になって自分を殺す夢は,精神状態がかなり悪かった
ときには,そこそこ見ていた。ここしばらく,精神的には安定して改善していっていると
思っていたので,今回そういう夢をみて,ちょっとびっくり。
もちろん,自殺する夢を見たからと言って,それが,
精神状態の悪化を意味するわけではないですし,
自分の解釈では,今回の件は,単なる偶然だと思ってます。
しんみりしちゃいましたね。ごめんなさい。
てかさー,FIFAのランキング見たけど,アメリカが14位なことにばびった。
14位ですよ,奥さん。
http://www.fifa.com/worldfootball/ranking/lastranking/gender=m/fullranking.html
確かに先日,アメリカは日本をさくさくっと追い越していったと言ったけど,
まさか,ここまで差が開いていたとは。
ん? あれ? もしかして,もともとアメリカの方が上だったとか言うオチはないよね?
そんなことは無いと信じたい。
ちなみに,日本は45位ね。
日本はフィジカルが弱いとか言われているようですね。
だから,身体鍛えようぜ。パスの調子が悪いときでも,
シュートの精度が悪いときでも,筋肉は裏切らないぜ!
筋肉があるだけで倒れない確率UPなんだからさ。
これほどお得で確実なことはないよ。
ま,今からではもう遅いから,20代前半の選手で次回ワールドカップを目指している,
もしくは,海外を見据えている選手は身体を鍛えよう。
あと,エンドウ,髪切れよ。
あんたが,頭がでかくて,ぶさいくなのはみんな知ってるから。
髪型でごまかせてると思っているのは,あんただけだから。
なので,今更隠す必要ないでしょ?
それとも髪が長い方が調子がでるのか?
んなこたーないよね?
よろしく。
さてさて,第1章も終わりです。まだまだ第2章中ですが,
歯ごたえがあり楽しんではいますが,難儀もしています。
問題36〜40
- 歴史的な知識がなければ
- if you don't know its history
- その魅力の半分も分からないでしょう
- you can't appreciate even half its charm
- appreciate even half of its charm
- half its charmの方がbetter
- 〜と知り合う
- get acquainted with sb
- know sb
- 面識がある,親しい
- know > get acquainted with
- 〜するとすぐに
- as soon as S + V
- once S + V
- こういう場合には
- --> もしそうなら
- if so, ...
- それが本のせいではなく
- it is not always the fault of the book
- 読者自身の成長する日を待つより他に手がないであろう
- 成長するのを待つのみ
- you {only,just} have to wait until you become mature enough
- たくさんの本を読んだり聞いたりする
- read and hear much of it
- 自然に身につけるように
- so that you can acquire it naturally
- 少し離れてから
- 少し歩いてから
- walked on a little
- walk on
- 歩き続ける
- 知らない人と話してはいけないと言う
- tell sb not to talk to people you don't know
- 自分で運転得きる年齢に達するまでは
- until they become old enough to drive
- until they become old enough to get a driver's license
- どこへ行くにも親に車で送ってもらう
- この場合は親が送りたがると解釈できる
- parents want to drive their children wherever they want to go
- 解答の`to wherever' は間違いと思われる