すっきり

以前から,

I am to blame.

が,なぜ「私が悪い」になるのか疑問で,不思議で,
能動態なのに,なぜ受動態として意味をとっているのか?
と思ってました。
でも,英文解釈教室を読んで,すっきりしました。
いや,「何故か?」は解決していないけど,be to blame が,
to be blamed と同じになると言ってもらえただけで,うれしいもんです。
そのおかげで,彼女ともうまくいき,ほしかった資格も手に入って・・・。
是非お買い求めください。(うさんくさー